1. 毕业设计(论文)主要内容:
本论文将对英文版《甄嬛传》的中国元素,包括:人名,地名,诗歌,称谓,服饰等方面的翻译进行探究;并与英文中固有的相关表达进行比较,探究异同,最后,探究英文观众能否理解,接受,领悟英文版中这些中国元素的翻译,能否达到相同的情感体验。
2. 毕业设计(论文)主要任务及要求
1. Search various resources to identify the topic for the dissertation.2. Collect data and materials for the dissertation and write the paper on schedule.3. The paper should give an elaborate and exhaustive research on the given topic with independent work.4. The paper should be no less than 4500 English words in accordance with the required format.
3. 毕业设计(论文)完成任务的计划与安排
before 26th, December settlement of the title
before 25th, February submission of the outline
before 25th, April submission of the first draft
before 24th, May revision of the draft
4. 主要参考文献
[1] 许渊冲. 中国学派的古典诗词翻译理论[J]. 外语与外语教学 2005(11)
[2] 骆传伟. 人名翻译的策略的理据[J]. 外语研究 2014(02):77-81
[3] 陈晓燕. 从目的论看《甄嬛传》中称谓语的可译性限度[D]. 新疆大学 2015
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书