A Study of the Translation of Chinese Trademark from the Perspective of Skopos Theory 功能目的论视角下中文商标的翻译策略研究。任务书

 2021-10-22 21:49:42

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题属于文化语言综合研究性论文。

该研究符合英语专业本科培养计划语言方向的培养要求。

在国际商业贸易交流频繁深入的背景下,为进一步推动商品对外宣传介绍,基于功能目的论理论,研究中文商标英译策略,从其语言特点、目的、受众为切入点,用具体的例子来探讨在广告翻译中所应采取翻译策略和方法。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 参考文献

He, X. C.(2018), The Study of Chinese-English Trademark Translation. Theory and practice in language studies, 8, 503-508.Nord, C.(2001), Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Quaderns: Rrevista de traducci, 19, 167-170.Qian, L.(2018), On Localization Strategies of E-C Trademark Translation, Beijing: Atlantis Press.Wang, S.(2014), Translation of Cosmetics Trademarks from the Perspective of Translation Aesthetics. Language teaching and research, 5, 626-630. Zhang, X.,功能目的论看产品商标的翻译,《商》(35):211。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。