目的论视角下中英委婉语对比分析 ——以电影《霸王别姬》为例任务书

 2021-10-25 21:01:31

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题属于基础研究性论文。

写作要求包括:1.认真查找和阅读参考文献,做好笔记。

2.按院系制定的日程安排按时完成写作提纲、开题报告和论文三稿。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 参考文献

束定芳(1989),委婉语新探,《上海外国语学院学报》,3:28-34彭文钊(1999),委婉语社会文化域的语言映射,《上海外国语学院学报》,1:66-71徐海铭(1996),委婉语的语用学研究,《外语研究》,3:24-47束定芳、徐金元(1995),委婉语研究:回顾与前瞻,《上海外国语大学学报》,5:17-22李国南(1989),英语中的委婉语,《上海外国语学院学报》,3:23-27李卫航(2002),英汉委婉语的社会文化透视,《福州大学学报》,1:57-60魏在江(2001),英汉生理现象委婉语对比分析,《外语与外语教学》,7:19-21邵志洪(1997),Euphemisms 导致的跨文化交际障碍,《四川外语学院学报》,2:76-80张锦兰(2004),目的论与翻译方法,《中国科技翻译》,17(1):35-37陈大亮(2007),针对翻译目的论的一种批判性反思兼论文学翻译主体性的困境,《西安外国语大学学报》,15(3):49-52张美芳(2005),翻译研究的功能途径,外语教育与研究出版社,37-42Nord Christiane(2001).Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approches Explained. Shanghai Foreign Language Education Press,9-13钱绍昌(2000),影视翻译一翻译园地中越来越重要的领域,《中国翻译》,1:61-65戴聪腾(2002),英汉委婉语的对比研究,《福建师范大学学报》,2:103-106徐莉娜(2002),跨文化交际中的委婉语解读策略,《外语与外语教学》,9:6-9

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。