翻译目的论指导下的电影片名翻译法分析任务书

 2021-08-20 00:35:11

1. 毕业设计(论文)主要目标:

作为一项重要的现代艺术,电影在全世界扮演着非常重要的角色。 这是一种年轻而深受欢迎的艺术形式,出现在近代历史中并与先进技术结合在一起,电影以惊人的速度影响整个世界。 当前,世界范围内的电影交流正在高速发展。 英语电影是电影的一个重要部分,作为电影展示给人的第一印象,标题是电影的代表。正确地对电影做出翻译是非常重要的,而翻译目的论这样的经典翻译理论或许可以提供有益的指导。

2. 毕业设计(论文)主要内容:

在论文的开始,即一二章,我先简单分析了当前英文电影引进的现状。以及在这种情况下,进口电影片名的作用分析。

论文的主题部分,即三至五章,分别简单分析了翻译目的论,将此理论作为片名翻译的指导,之后分析了各类电影的差异,以及适合的翻译形式。并且列举了一些著名的电影翻译例子。

Abstract

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 主要参考文献

[1] 白瀛. 2017年中国电影票房559.11亿元[N]. 中国艺术报. 2018.

[2] 王金铨.从Skopos理论解读中国近代翻译中的变体现象[J].北京第二外国语学院学报,2000(06):24-30.

[3] Xiaoyan Du. A Brief Introduction of Skopos Theory[J]. Theory and Practice in Language Studies,2012,2(10).

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。