Deutsche übersetzung moderner chinesischer Literatur aus der Perspektive Medio-Translatologie —am Beispiel von “Der Granatapfelbaum, der Kirschen tr#228;gt“ 译介学视域下中国当代文学德译研究—以《石榴树上结樱桃》为例任务书

 2022-01-26 21:44:54

全文总字数:2115字

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本论文课题属于研究分析型,选题符合德语专业本科培养计划的要求。

作者须学习掌握文学及翻译理论方面的知识,参阅中外学者有关对中国当代作家李洱作品《石榴树上结樱桃》研究的文献资料,了解本研究课题前沿成果的基础上,对《石榴树上结樱桃》的德语翻译进行分析,并提出个人观点,重点在对于译介学视域下中国当代文学德译特点进行分析和探讨,要做到立论鲜明,说理详尽,观点具有说服力。

      重点内容包括:1. 李洱及其作品《石榴树上结樱桃》;2. 译介学的基本理论;3.《石榴树上结樱桃》的德语翻译特点;4.《石榴树上结樱桃》的德语翻译策略分析。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

3. 参考文献

[1] Aixel,Javier Franco: Culture-Specific Items in Translation [A].Roman Avarez and M.Carmen-Africa Vidal eds.Translation,Power,Subversion [C].Clevedon:Multilgual Matters,1996,52-78.

[2] Bassnett,Susan(1980):Translation Studies [M].Shuanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

[3] Fan Xiangtao(范祥涛). 文化专有项的翻译策略及其制约因素以汉语典籍《文心雕龙》的英译为例 [J]. 外语与外语教学,2008,第6期:61-64.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2020.11.12016.12.27 与指导教师见面讨论,完成并提交论文选题审批表、下达任务书。

2020.12.272021.02.20 开题阶段:完善课题研究方案,完成文献综述和开题报告等。

论文初期检查2021.02.212021.03.20 本科生毕业论文指导课;与指导教师交流,实施指导方案等。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。

您可能感兴趣的文章