Analyse der deutschen übersetzung von Bildern in alten chinesischen Gedichten —am Beispiel#160; von Ausgew#228;hlten Gedichten der Tang 浅析中国古诗中的意象在德语翻译中的体现——以《唐诗选》为例#160;任务书

 2022-02-14 20:00:15

全文总字数:2242字

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本论文是翻译学方向研究分析型选题,本文主要研究中国古诗中的意象的德语翻译。

先开始对中国古诗中的意象做一个大致的介绍。

传达出其定义、作用是什么。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

无。

3. 参考文献

[1] Antony, Tatlow (1973): Brechts chinesische Gedichte [M]. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

[2] Chen, Mingxiang/Heider, Hildburg, (2009): Frhling im Jadenhaus - Klassische chinesische Gedichte [M]. Ditzingen: Reclam Philipp.

[3] Hllmann, Thomas O, (2019): Unzertrennlich ,sorglos und verrckt - Chinesische Gedichte ber die Freundschaft [M]. Frankfurt am Main: Wallstein.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

起讫日期 设计(论文)各阶段工作内容 备 注2020.11.12016.12.27 与指导教师见面讨论,完成并提交论文选题审批表、下达任务书。

2020.12.272021.02.20 开题阶段:完善课题研究方案,完成文献综述和开题报告等。

论文初期检查2021.02.212021.03.20 本科生毕业论文指导课;与指导教师交流,实施指导方案等。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。

您可能感兴趣的文章