Study on Social News Headlines in Chinese-English Translation任务书

 2022-08-11 09:18:34

1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等

内容:在第一部分中将对汉语社会新闻标题的特色与功能进行阐述。

在第二部分中将介绍翻译标准及汉语社会新闻英译时应遵循的原则和方法。

在第三部分将对采集的实例进行描述,并结合翻译原则与方法进行总结,证明本文关于社会新闻汉译英的可行性。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 参考文献(不低于12篇)

Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation[M]. Beijing: Foreign LanguageTeaching and Research Press, 2000. Bell, Allan. The language of News Media[M]. Cambridge: Basil Blackwell Inc, 1991.Catford,JC. A Linguistic Theory of Translation[M]. London: Oxford University Press, 1965.Newmark, Peter. Approaches to Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.Newmark, Peter. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.Nida, Eugene A. Language, Culture and Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 1993.Tuggle, B.A, Forrest Carr 汉英翻译基础教程(原创版) [M]. 中国对外翻译出版公司, 2008.张健.英语新闻标题的汉译[J]. 中国翻译. 1997(01) 张培基. 普通高等教育"十一五"国家级规划教材英汉翻译教程(修订本)[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2009.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。