1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题以目的论为指导,拟探讨在英语小说书名翻译过程中所应掌握的策略,旨在帮助译者在小说书名翻译时能注意英汉两种语言的异同,尽可能地忠实原作,较好地掌握一定的方法策略,提高译者自身的翻译水平和技能,以达到翻译的预期目的。
2. 实验内容和要求
1.在对从中国知网上面下载好的文章进行分类以后,仔细研读与翻译目的论相关的文章。
2.总结分析英文小说书名的翻译方法。
3. 参考文献
巴金等著.《当代文学翻译百家谈》.北京:北京大学出版社.1989:44
陈琳.《从目的论看书名的翻译》.中国科技信息报.2009:216-217.
丁振祺.《谁对?谁错?谈Finnegan's Wake 一书的译名》.中国翻译.1992:2-4.
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 毕业设计(论文)计划
2013年11月20日2022年2月20日 查阅资料,确定选题
2022年3月8日12日 开题
2022年3月13日4月13日 查阅文献,完成初稿写作
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书