1. 毕业设计(论文)主要目标:
1)加深对自译作品《金锁记》的认识和了解2)培养学生的文学素养和文学兴趣。
3)提升对多重意蕴具体运用方式的理解。2. 毕业设计(论文)主要内容:
《金锁记》被誉为张爱玲最有灵魂的一部作品,是一部女性版的《狂人日记》。
这部巨著的成功离不开多重意蕴的广泛运用。
论文第一章主要介绍作品与作者的基本信息,第二章具体介绍了意蕴和译者主动性之间的关系,第三章实例分析了各种意蕴,包括物质意象和语言上的多重意蕴。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 主要参考文献
[1]Eileen C. The Rouge of the North [M]. 北京:北京十月文艺出版社. 2012:99-239.[2]Lawrence V. The Translator’s Invisibility: A History of Translation[A], Translation/History/Culture: A Sourcebook[C]. Philadelphia: Fortress Press. 1995:221-224.
[3]Suzanne J. Translation as Version: On Translating Infante’s Inferno[M]. London New York: Routledge.1983: 36.
[4]杜丽琴. 张爱玲小说“意象化”客观叙事[J].昆明师范高等专科学校学报,2008:30.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书