1. 毕业设计(论文)的内容和要求
Using functional equivalence theory to study film and television works, we also think about how to apply this theory to subtitle translation of film and television works.Moreover, the equivalence theory will be promoted and improved in the research, thus making the translation of the film and TV work more suitable for real life.
2. 实验内容和要求
内容:This paper, based on Eugene Nida''s translation functional equivalence theory, analyzes the application of this theory in the translation of the film Paddington 2 from three aspects of linguistic translation equivalence, social-cultural translation equivalence and stylistic translation equivalence.
要求:Using functional equivalence theory to analyze film subtitles better and to understand the implied meaningbehind thesubtitles.
3. 参考文献
杨敏:功能对等原则在电影字幕翻译中的应用以《国王的演讲》的字幕翻译为例[J];电影文学, 16 (2011).
[Yang Min: the application of functional equivalence in Film Subtitle Translation -- with the subtitle translation of the kings speech as an example [J]; film literature, 16 (2011)].
Eugene A Nida toward a Science of Translation 2004.
4. 毕业设计(论文)计划
2022年11月20日-2022年2月16日 查阅资料,提交选题2022年3月12-23日 集中开题2022年3月23日-4月30日 查阅文献,完成初稿写作2022年5月1日-5月9日 论文修改2022年5月10日 完成定稿2022年5月12日 答辩
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书