1. 毕业设计(论文)主要目标:
本课题从奈达功能对等理论的角度分析研究习近平博鳌主题演讲中的中国特色词汇表达的汉英翻译,提出了在口译实践中应遵循奈达的功能对等理论原则,同时运用恰当的口译策略来处理中国特色表达中的文化信息,增强日常学习积累,努力创作出优秀的译作,最终实现传播中国特色社会主义文化的目的。
2. 毕业设计(论文)主要内容:
1.中国特色表达在国际会议中的口译策略的研究现状;2.介绍奈达功能对等理论及其与形式对等的区别;3.研究习近平博鳌主题演讲中的中国特色表达的翻译;4.探索对中国特色表达翻译的策略;5.总结研究的成果和局限性以及对进一步研究的意义。
3. 主要参考文献
1. Eugene A. Nida Charles R. Taber, The Theory and Practice of Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书