1. 毕业设计(论文)主要目标:
1.越来越多的英文电影进入中国市场,电影片名作为一个不可或缺的组成部分,如何译好电影片名就成为译者的首要任务,应引起重点关注。
2.结合翻译目的论,分析美国大片片名的翻译方法与技巧,更好地指导译者做好电影片名的翻译工作。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 毕业设计(论文)主要内容:
首先介绍了研究背景和目的,其次介绍了电影片名的功能以及在美国大片片名翻译中的重要性,接着阐述了翻译目的论的主要内容,如理论基础,指导原则以及各阶段的研究成果,其次探讨美国大片片名翻译的策略并举例说明,最后分析不同文化对美国大片片名翻译所产生的影响。
3. 主要参考文献
[1] Nord Christiane. Translating as a PurposefulActivity: Functional Approaches Explained.Shanghai[ M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:27
[2] Reiss, C. Translation Criticism: the Potentials Limitations [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004:79
[3] Viktoria Sokolova.Forms of Word Play in the Titles of AmericanBlockbusters [D] Tartu likooli Narva Kolled, 2013:4
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书