1. 毕业设计(论文)主要目标:
本选题旨在通过分析影视字幕翻译独有的特点及文化意象的特点,得出字幕翻译时文化意象的处理方法及一般原则,为影视翻译中的难点--即文化词语的处理提供新的思路和方法。
2. 毕业设计(论文)主要内容:
本选题分析影视字幕翻译不同于一般文学翻译的特点,从东西方文化中的文化意象的角度切入,进而总结出字幕翻译的一般原则和技巧,并对一些常见文化意象的处理举例进行探讨和论述。
3. 主要参考文献
[1].钱绍昌.影视翻译——翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译,2000,(01):61-65.[2].李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,22(4):38-40.[3].杨洋.电影字幕翻译评述[J].西南交通大学学报(社会科学版),2006.[4].柴梅萍.电影翻译中文化意象的重构、修润与转换[J].苏州大学学报(哲学社会科学版),2001.[5].Delabastita Dirck.Translation and the Mass Media in Translation History and Culture[M].Susan Bassnett and Andre Lefever,Edited,Printer Publishers Limited,1999.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书