从接受美学视角探究博物馆瓷器解说文本的翻译——以南京市博物馆的瓷器为例任务书

 2021-11-10 22:04:37

1. 毕业设计(论文)主要目标:

通过对南京市博物馆瓷器解说文本的英译分析,以接受美学理论为指导,为瓷器解说文本提出相应的翻译方法和翻译原则。

2. 毕业设计(论文)主要内容:

博物馆瓷器是文化展示和文化传播的重要平台,其解说文本的翻译为瓷器文化的对外展示和传播提供了直观的参考资源,但解说文本的译文有时不免受到时间和空间上的限制。

本论文着重立足于南京市博物馆的瓷器解说英译文本,以接受美学为理论指导,从瓷器组成元素的纹饰、釉彩、器形、年代和产地等方面的翻译特点进行分析,并提出具体翻译建议。

3. 主要参考文献

[1] [德]H.R姚斯,[美]R.C.霍拉勃,周宁,金元浦[译]接受美学与接受理论[M].沈阳:辽宁出版社,1987.

[2]刘善青.汉英语言的意合与形合.青岛职业技术学院报,2009,(9)62-64.

[3]欧飞兵.翻译目的论视域下的陶瓷文化翻译.中国科技翻译,2011,(2):53-56.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。