1. 毕业设计(论文)主要目标:
称谓语是社会语言学研究领域中不可或缺的一部分,称谓语具有反应某个民族的文化传统和历史积淀的功能,
论文所研究的汉英亲属称谓的意义在于,从英汉亲属关系体系的构成和特点,英汉亲属称谓隐含的文化因素以及英汉亲属关系的相关术语四个方面比较英汉亲属称谓的差异并解释其背后所隐藏的文化内涵。通过研究,使我们更好地了解中西方文化,从而减少跨文化交际中所产生的困惑和误解,使跨文化交际顺利进行。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 毕业设计(论文)主要内容:
-
对称谓语的分类、特点、功能以及现状进行简要介绍;
-
主要通过对父系与母系、血亲与姻亲、长幼关系以及泛化的中英亲属称谓差异比较,探寻其背后的文化因素,发现家庭类型、宗法观念、继嗣制、宗教信仰、社会性质和政治生活等是造成两者差异的主要原因。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!3. 主要参考文献
[1] HuWen. Hu Min.(2006)Comparative study on English and Chinesekinship terms [M].US-China Foreign Language.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书