1. 毕业设计(论文)主要目标:
近年来,科学技术日新月异,网络大背景下媒体泛娱乐化倾向不断延伸和渗透,欧美影视剧中文字幕翻译中的改写趋势也随之日益明显。
而这种娱乐化的翻译改写现象受到大多数观众的欢迎。
论文意在找出娱乐化改写的理论依据,并分析其在当前的应用。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 毕业设计(论文)主要内容:
论文主要研究字幕翻译的娱乐化改写这一概念的含义与来源,并结合具体影视剧作为例子分析此概念在其中的运用,进一步研究这一概念是否在不同的影视剧类型之中都适用。
如果找到足够多的资料会讲国内外的研究现状进行一个分析对比,最后总结字幕翻译的娱乐化改写在国内的发展状态。
3. 主要参考文献
《翻译、改写以及对文学名声的制控》------安德烈勒菲弗尔
《纶字幕翻译的娱乐化改写》------山东师范大学硕士论文
《影视作品中咒骂语字幕的文化学解释》------杨晖
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书