An Analysis of the Translation of Animal Idioms from the Perspective of Cultural Turn 文化转向视域下的动物习语英汉翻译浅析任务书

 2022-01-25 22:04:19

全文总字数:1697字

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

经过与导师讨论,确定毕业论文题目为:文化转向视域下的动物习语英汉翻译。

本研究从文化转向的视域来探讨动物习语的英汉翻译。

以中英文动物习语为例,主要从归化和异化的翻译策略出发,深入探究文化转向翻译理论在动物习语翻译中的应用和体现。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

3. 参考文献

1.Bassentt, S., Three men in a boat and Three men on the bummel. (5), 7.4.Nord, C. (2001). Translating as a purposeful activity, functionalist approaches explained, 13(2), 14-23.5.Nada, E. A. (1993). Language, culture, and translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press.6.Venuti, L. (1995). The translator's invisibility. London and New York: Routledge.冯亚武,刘全福(2008),文化转向与文化翻译范式,《西安外国语大学学报》,16(4):47-49。7.葛晓燕(2016),改写与叛逆文化转向后的文学翻译,《科教文汇》,(11):161。8.罗承丽(2009),操纵与构建:苏珊巴斯奈特文化翻译思想研究,北京语言大学,23-24。9.宋洁(2008),从跨文化角度看带有国俗语义的英汉动物习语的翻译,《湘潭师范学院学报(社会科学版)》,(04):72-73。10.王厚平(2014),文化角度下的英汉习语翻译,吉林广播电视大学学报(10),138-139。11.文艳玲(2020),跨文化交际背景下动物习语英汉对比翻译研究,《海外英语》(07),146-147。12.曾文雄(2006),文化转向核心问题与出路,《外语学刊》,(2):90-95。

4. 毕业设计(论文)计划

起讫日期 设计(论文)各阶段工作内容 备 注2020.11.10-2020.12.31 公布工作计划、确定指导教师、申报毕业设计(论文)题目,学生选题,任务书下达,指导学生查阅文献,做好开题前期工作。

启动阶段2021.1.1-2021.2.28 在广泛查阅资料的基础上,完善课题研究方案,完成文献综述和开题报告等工作,组织开题论证和初期检查工作。

开题阶段2021.3.1-2021.3.20 完成并提交论文第一稿。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。