A Study of the English Translation of Hot Words in Chinese Newspapers from the Perspective of Relevance Theory: Taking Examples from China Daily Website in 2020基于关联理论的中国新闻热词英译研究—以中国日报网2020年新闻热词为例任务书

 2022-01-27 15:14:11

全文总字数:2229字

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题属于语言学综合研究性论文,符合英语专业本科培养计划语言方向的培养要求,难度适中,字数在4000左右。

具体内容及要求包括: 本课题通过研究中国日报网(英文版)2020年选出的新闻热词语料,应用关联理论考察新闻热词的汉译英,从语用视角探索中国新闻热词的英译方法。

本课题要求回顾相关文献,熟悉关联理论等有关语用翻译的理论,在此基础上,运用语言学和翻译等的相关理论考察新闻热词的汉译英实例,从语用视角分析新闻翻译的方法与技巧,并进行适当的总结和评述。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

3. 参考文献

Clark, B. (2013). Relevance Theory. Cambridge: Cambridge University Press.Gutt, E-A. (2014). Translation and relevance: Cognition and Context. New York: Routledge.Hatim, B. (2001). Teaching and Researching Translation. Edinburgh: Pearson Education Limited.Hornby, A. S. (2016). Oxford Advanced Learners Dictionary (9). Shanghai: The Commercial Press.Newmark, P. (2001). Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.Sperber, D. and Wilson, D. (2001). Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell.陈明瑶(2001),论等值标准与新闻导语翻译,《上海科技翻译》2: 11-14。陈曦(2017),读者反应论视角下网络流行语的英文翻译方法解析,《海外英语》 10: 391-392。段连城(2004),《对外传播学初探》。北京:五洲传播出版社。杜争鸣(2014),《时政用语中译英释例》。北京:外文出版社。方梦之(2011),《中国译学大辞典》。上海:上海外语教育出版社。顾静 (2005), 透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译, 《上海翻译》: 57-60。黄书生(2010),新闻热词英译的认知语言学分析, 《绍兴文理学院学报》: 99-102。何自然 (2001),《语用与认知:关联理论研究》。北京:外语教学与研究出版社。贾文波(2004),《应用翻译功能论》。北京: 中国对外翻译出版公司。林克难(1994),关联翻译理论简介,《中国翻译》4:6-9。李先进(2013),关联理论视角下的文化缺省及其翻译策略,《外国语文(双月刊)》3:112-116。王建国(2005),关联翻译理论研究的回顾与展望,《中国翻译》26:21-26。朱燕(2007),《关联理论与文体翻译研究》。长沙:国防科技大学出版社。赵彦春(1999),关联理论对翻译的解释力,《现代外语》3:273-295。

4. 毕业设计(论文)计划

起讫日期 设计(论文)各阶段工作内容 备 注2020.11.10-2020.12.31 公布工作计划、确定指导教师、申报毕业设计(论文)题目,学生选题,任务书下达,指导学生查阅文献,做好开题前期工作。

启动阶段2021.1.1-2021.2.28 在广泛查阅资料的基础上,完善课题研究方案,完成文献综述和开题报告等工作,组织开题论证和初期检查工作。

开题阶段2021.3.1-2021.3.20 完成并提交论文第一稿。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。