On Employment of “Three Beauties” Principle in The Book of Poetry Translated by Xu Yuanchong任务书

 2022-03-01 19:56:01

1. 1. 毕业设计(论文)的内容、要求、设计方案、规划等

内容:

在第一部分中概述《诗经》翻译历程及各个译本的研究价值和研究现状,着重讲述许渊冲译本的研究价值和现状。

在第二部分中将先详细介绍三美原则的起源,发展和具体内涵。在此基础上通过列举、对比等研究方法分析三美原则,即音美形美意美在许渊冲《诗经》译本中的具体运用。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 参考文献(不低于12篇)

Bassnett, Susan. Translation studies [M]. New York: Routledge, 1998.

Min Min. A Study of Three Beautries Principal in Book of Poetry , 2001.

Newmark, P. Approaches to Translation [M]. Oxford and New York: Pergamon, 1981.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。