1. 毕业设计(论文)主要目标:
随着全球化进程的不断发展,世界各国在经济文化等方面的交流日益密切。
在文化领域,各种不同的思想观念习俗等在不断的交织碰撞。
而电影等影视作品,则是不同文化交流碰撞中的一个重要渠道。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 毕业设计(论文)主要内容:
第一部分:简要的介绍电影字幕的翻译,对于字幕的定义以及从不同的角度对电影字幕翻译的分类,并简单阐述电影字幕翻译的特点。
第二部分:翻译的两大策略,归化策略和异化策略,介绍其发展及定义,包括学者们的研究和主流的观点。
第三部分:简要介绍《阿甘正传》这部电影,以及为何选择这部电影的字幕为例来分析归化和异化策略在电影字幕翻译中的应用。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 主要参考文献
[1] Eugene Albert Nida, Toward a Science of Translation. [M] Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.2004
[2] Ke P. 柯平,释译,归化和回译—-三谈变通和补偿手段[J] 中国翻译,1993(1):23-25
[3] Lawrence Venuti, The Translator’s Invisibility-AHistory of Translation[M]. London and New York:Rout ledge, 1995.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书