A Study of C-E Animal Metaphors and Their Translation in A Case of “WOLF”任务书

 2021-08-19 23:33:08

1. 毕业设计(论文)主要目标:

汉语和英语是两种不同的语族,各自都有其自身的文化特征,其中最典型的要数动物词汇在两者中的影响。

动物词汇在汉语和英语中他们有时整体或部分不对等,有时在含义和文化内涵上大不相同。

本论文将以狼为例讨论中西方对动物隐喻的认知与翻译中出现差异的具体例子及产生差异的原因。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 毕业设计(论文)主要内容:

1.用多个具体的实例对英汉动物词汇隐喻差异进行比较

2.分析产生差异的原因

3.研究对其翻译的技巧

4.对所得数据进行分析总结

3. 主要参考文献

[1] A New Century Chinese-English Dictionary Foreign. Language Teaching and Research Press. (2005).

[2] Gibbs, R.W Steen G.J.1998. Metaphor in Cognitive Linguistics. London: John Benjamin Publishing Company

[3] Hornb A. S. (1997).OxfordAdvanced Learner’s English-Chinese Dictionary (4th edn).England: Commercial Press andOxfordUniversityPress.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。