功能对等理论视角下电影字幕翻译研究—— 以《神奇动物在哪里2:格林德沃之罪》为例任务书

 2022-12-01 10:56:09

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

1. 探索将功能对等理论运用进电影字幕翻译的可行性与有效性

2. 以电影《神奇动物在哪里2》为例,研究可以使电影字幕翻译达到功能对等的翻译方法与策略

3. 充实字幕翻译的理论研究以便其更好的指导字幕翻译实践

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

本课题从功能对等角度探究电影《神奇动物在哪里2:格林德沃之罪》的字幕翻译。本论文共有四章:第一章是引言,主要介绍论文写作的背景,包括研究目的和意义,以及论文的主要结构;第二章是理论回顾,介绍了字幕翻译及其特点,并对奈达的功能对等理论进行回顾,分析利用该理论进行字幕翻译研究的可行性;第三章以《神奇动物在哪里2:格林德沃之罪》中字幕翻译的实例,从语言、风格和文化三个方面,总结为实现功能对等所运用到的各种翻译方法及策略;第四章为结论部分,概述全文并指出本论文的局限性。

3. 参考文献

戴炜栋,何兆熊:《简明英语语言学教程(修订版)》. 上海:上海外语教育出版社,1989.

Gottlied, H. Subtitling- A new university discipline. Philadelphia: John Benjamins, 1991.

Nida,E.A. Toward a Science of Translation. Leiden: E.J.Brill, 1964.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2022.11.20-12.14:确定选题

2022.3.12-3.23:完成开题报告

3.23-4.30:查阅文献,完成论文初稿

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。