浅谈目的论视角下《一条狗的使命》字幕翻译任务书

 2022-12-08 09:58:52

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

随着网络的不断发展,促使了大量优秀的外国影片的引进,中外在文化领域交流的渠道和形式越来越多样化。对影视字幕翻译的深入研究,给中国观众带来了洋溢着浓郁的异国情调的文化盛宴。翻译活动的产生及其发展均伴随着社会发展的需要,其目的和方法在不同历史阶段亦有所不同。由于翻译目的的不同,最终电影所呈现出来的主流思想与观看感受也将有所不同。本课题拟以《一条狗的使命》英文字幕的中文翻译为例,探求译者如何使用合适的翻译策略和方法,从而为观众呈现出一部精彩纷呈的影片。

2. 实验内容和要求

本课题主要从目的论角度探究电影《一条狗的使命》的翻译,首先对目的论的产生、发展以及主要原则做了简要的阐述,然后从目的原则、连贯性原则和忠实性原则三方面对其中一些字幕翻译进行解释与探讨,从而帮助读者和观众更好的理解、欣赏该片。

为了更好地呈现本文的核心思想,主要从重点和难点两方面来进行着笔。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 参考文献

刘晓芳:《基于“目的论”指导下的商务英语翻译》.唐山学院学报,1(2013).

[Liu Xiaofang. “Business English Translation under the Guidance of ‘Skopos Theory’.”Journal of Tangshan University1(2013).]

Nord, Christiane. A Functional Typology of Translation.Amsterdam Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company,1997.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

1、资料搜集:2022年2月10日--2022年3月25日;

2、写作初稿:2022年3月26日--2022年4月29日;

3、修改提高:2022年4月30日--2022年5月4日;

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。