从目的论角度看英文小说书名的翻译方法任务书

 2023-03-13 08:47:46

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题以目的论为指导,拟探讨在英语小说书名翻译过程中所应掌握的策略,旨在帮助译者在小说书名翻译时能注意英汉两种语言的异同,尽可能地忠实原作,较好地掌握一定的方法策略,提高译者自身的翻译水平和技能,以达到翻译的预期目的。

2. 实验内容和要求

1.在对从中国知网上面下载好的文章进行分类以后,仔细研读与翻译目的论相关的文章。

2.总结分析英文小说书名的翻译方法。

3. 参考文献

巴金等著.《当代文学翻译百家谈》.北京:北京大学出版社.1989:44

陈琳.《从目的论看书名的翻译》.中国科技信息报.2009:216-217.

丁振祺.《谁对?谁错?谈Finnegan's Wake 一书的译名》.中国翻译.1992:2-4.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2013年11月20日2022年2月20日 查阅资料,确定选题

2022年3月8日12日 开题

2022年3月13日4月13日 查阅文献,完成初稿写作

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。