从归化异化看电影《功夫熊猫》的字幕翻译任务书

 2023-03-13 08:48:14

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本文通过对电影《功夫熊猫》的字幕翻译的研究,了解字幕翻译的特点,分析影响电影字幕翻译的主要策略,即从归化异化的两大翻译策略入手,对电影《功夫熊猫》中经典片段的字幕翻译进行了分析。

2. 实验内容和要求

本文首先总述归化和异化的定义以及前人对于字幕翻译的研究。接着,从电影《功夫熊猫》字幕翻译的归化异化两大翻译策略入手,讲述了电影字幕翻译的特点,以及在归化异化翻译策略下的一些翻译方法如何在电影《功夫熊猫》字幕翻译中体现出归化异化。最后,文章将对归化和异化这两种翻译策略进行分析,总结出二者的优缺点。

在课题研究过程中论文所查找的资料要充分,结构要完整,论述要清晰;重要数据及引用他人成果要表明出处;符合我院毕业论文书写规范;字数不少于六千字;按时完成毕业论文各阶段工作,不突击、不抄袭; 定期向指导教师汇报工作进度,探讨研究内容。

3. 参考文献

Bassnett,TranslationStudies,Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004

Brislin,R.W.,Translation-ApplicationandResearch.NewYork,GardnerPress,1976.

GottliebH.Subtitling:DiagonalTranslation.Inperspectives:StudiesinTranslatology,1994(02).

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2013年11月20日--2022年2月20日查阅资料,确定选题

2014年3月8日--3月12日开题

2014年3月13日--4月13日 查阅文献,完成初稿写作

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。