1. 毕业设计(论文)的内容和要求
首先本文拟以生态翻译学方法为依据,对比分析《背影》的两个英译本,即张培基的The Sight of Fathers Back 和 杨宪益,戴乃迭 的 My Fathers Back ,以期得出译者只有在语言维,文化维,交际维上对翻译环境做出适应性选择,才能产出合适的译文的结论。
其次本研究拟从生态翻译学视角分析两个译本是通过哪些翻译方法,来移植原文的生态,翻译出汉语散文原有的特点和味道。
2. 实验内容和要求
内容:从生态翻译学视角对《背影》两个英译本进行比较分析。
要求:1. 阅读生态翻译学有关的书籍,如《翻译适应选择论》;
2. 对《背影》的两个英译本进行对比分析;
3. 参考文献
Nida. Eugene A. The Theory and Practice of Translation[M]. 1969 Nord, c. Translation as a Purposeful activity-Functionalist approaches explained. Shanghai: Shanghai Foreigh Language Education Press,2001.
Hu, Gengshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology.2002(4): 283-291
胡庚申,生态翻译学解读 [J] 中国翻译,2008(6)。
4. 毕业设计(论文)计划
2013年11月20日-2022年2月20日 查阅资料,确定选题
2022年3月8日-12日 开题
2022年3月13日-4月13日 查阅文献,完成初稿写作
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书