1. 毕业设计(论文)的内容和要求
林语堂是一位享誉世界的翻译家,但由于历史的原因,没有对他的翻译思想进行全面的研究。而且,相较于林语堂的译者身份,一些学者多关注他的文学造诣或者研究他的某篇翻译作品。基于此,本课题将从翻译标准和策略两大方面致力于林语堂翻译思想的研究。希望通过本课题研究较为系统地梳理他的翻译思想,从而更好地指导译者以后的翻译实践。
2. 实验内容和要求
内容:
本课题主要是通过翻译的标准和策略两大方面来研究林语堂的翻译思想。其中,具体分析他的三条翻译标准:忠实,通顺以及美译;系统研究他的三个翻译策略:增译文化背景知识,关注读者接受能力以及发挥译者主观能动性。
要求:要有一定理论支撑,结构清晰,层次分明。
3. 参考文献
[1] Alexander Fraster, Tytler. Essay on the Principles of Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007
[2] Peter Chesson. Scale Translation Theory: Its aims, motivitions and predictions. Ecological Complexity, 2012(10): 52-68.
[3] Peskin Uri, Nimrod Moiseyev. The Complex Scattering and Its Application to the Study of the Surface Asymmetry Effect in Helium. International Joural of Quanlurn Cherristry, 1993(3): 343-363.
4. 毕业设计(论文)计划
2022年12月 查阅资料,确定选题
2022年3月初 开题
215年3月上旬到4月中旬 查阅文献完,成初稿写作
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书