1. 毕业设计(论文)的内容和要求
随着全球化进程的加深和中国综合国力的增强和国际影响力的不断加深,中外文化交流也日益加深,越来越多的文学作品经翻译引入国内,儿童文学作为文学体裁中最为独特的一种也被大量翻译。
儿童文学的受众为儿童,十份特殊的一个群体,受其身心发展特点限制,儿童文学翻译一直处于边缘地位。
为了研究儿童文学翻译及其翻译特点,本选题将落点于儿童文学翻译,从目的论角度着重研究儿童文学拟声词翻译研究,以促进儿童文学翻译的发展。
2. 实验内容和要求
本课题主要研究儿童文学拟声词翻译,将介绍儿童文学翻译在国内的大概情况,儿童文学特点以及国内外对儿童文学翻译的现状,重点从目的论角度分析儿童文学拟声词翻译研究,以任溶溶的译本为例,探究此翻译是否符合目的论的要求。
3. 参考文献
[1] Nord, Christiane. Translation as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained . Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001
[2] Vermeer, Hans J. Skopos and Commission in Translation Action in The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti, tr. A. Chesterman, London and New York: Routledge, 2000.
[3] Venuti, Lawerence. (Ed). The Translation Studies Reader. London and New York: Routladge, 2000.
4. 毕业设计(论文)计划
(1)明确论文任务,搜集资料:1月15日2月16日
(2)搜集资料确定论文大纲:2月17日3月16日
(3)撰写论文初稿:3月17日4月16日
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书