浅谈奇幻文学翻译策略——以哈利波特为例任务书

 2023-08-14 08:56:37

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题的目标旨在通过对奇幻文学发展的简单归纳以及对翻译策略的整理探讨,从而得到在当前全球化背景下,奇幻文学翻译策略的取舍的最优化。

同时通过对奇幻文学翻译策略的学习研究,也可以进一步加深和促进英语专业学生对翻译理论的理解和掌握,增进英语学习的效率与动力。

2. 实验内容和要求

本文从奇幻文学翻译策略取舍的角度,对以下几个问题进行了进一步探讨:奇幻文学的发展与起源,翻译策略的整理归纳,奇幻文学翻译时可能遇到的重难点,翻译策略所需要的理论依据,哈利波特作品本身的价值与特色等。

通过对以上要点的分析探讨,从而得到最理想最优化的奇幻文学翻译策略,实现对翻译策略的深度掌握与理解。

3. 参考文献

J.K Rowling . Harry Porter and the Prisoner of Azkaban New York;Scholastic Inc,2001 Nida, E.A. Language and Cultural Contexts in Translating Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 2001 Nida, E. A. The Theory and Practice of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press,2004 Venuti. The Translators Invisibility. London and New York: Routledge, 1995. 郭建中:《文化与翻译》, 北京:中国对外翻译出版社,2000 [Guo Jianzhong. Culture and Translation. Beijing: China Translation and Publishing, 2000] 郭星: 《超越现实当代奇幻文学的认识论意义》,《 解放军外国语学院学报》(2009),110-114. [Guo Xing. Beyond "Reality":The Epistemological Meaning of Contemporary Fantasy. OF PLA 4 (2009): 110-114.] 王宏建:《艺术概论》, 文化艺术出版社, 2000. [Wang Hongjian. Introduction to Art. Culture and Arts Press, 2000.] 朱光潜:《西方美学史》, 北京: 商务印书馆,2012 [Zhu Guangqian. History of Western Aesthetics. Beijing: Commercial Press, 2012]

4. 毕业设计(论文)计划

1.指导教师分配及论文选题登录:2022年11月202022年12月31日 2.开题论证:2022年3月12--19日 3.选题审核:16年3月28-31日 4.论文写作:16年4月1日16年5月1日 5.论文修改:16年5月1日--5月10日 6.论文定稿:2022年5月11日 7.论文答辩:2022 年5月1415日

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。