1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题首先介绍生态翻译学的起源、背景、基本概念和主要观点。
继而拟从生态翻译学视角,分析电影《速度与激情7》的字幕翻译。
旨在分析该电影字幕在翻译过程中如何在语言维、文化维和交际维适应翻译生态环境进而做出相应的适应性选择。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 实验内容和要求
内容:从生态翻译学视角对电影《速度与激情7》进行分析研究。
要求:1.阅读生态翻译学相关书籍,如《生态翻译学解读》
2.对电影《速度与激情7》字幕进行分析
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 参考文献
[1] Cronin, Michael. Translation and Globalization. Routledge, 2003.
[2] Hu Gengshen. Translation as Adaptation and Selection. Perspectives: Studies in Translatology, 2003.
[3] Newmark, P.A. Approaches to Translation. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 毕业设计(论文)计划
-2022年12月31日 查阅资料,确定选题
2022年3月12日-19日 开题
2022年3月28日-31日选题审核
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《小妇人》看家庭教育中的母亲角色任务书
- 功能对等视角下电影《新木乃伊》字幕翻译技巧研究任务书
- 功能对等理论在电影字幕汉译中的应用—以《帕丁顿熊2》为例任务书
- 浅析英语口语教学中真实语境的创设任务书
- 略读、扫读技巧在雅思阅读中的运用任务书
- 中西方餐桌礼仪文化差异任务书
- 基于言语行为理论的课堂问答话语研究任务书
- 浅谈英语委婉语的语用功能任务书
- The influences of Culture Differenences of Translation by Analyzing HongLouMengs Version从《红楼梦》 的英译本看文化差异对翻译的影响任务书
- 小学英语故事教学法的有效性研究任务书