生态翻译学视角下电影《速度与激情7》的字幕翻译任务书

 2023-08-20 11:00:29

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题首先介绍生态翻译学的起源、背景、基本概念和主要观点。

继而拟从生态翻译学视角,分析电影《速度与激情7》的字幕翻译。

旨在分析该电影字幕在翻译过程中如何在语言维、文化维和交际维适应翻译生态环境进而做出相应的适应性选择。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

内容:从生态翻译学视角对电影《速度与激情7》进行分析研究。

要求:1.阅读生态翻译学相关书籍,如《生态翻译学解读》

2.对电影《速度与激情7》字幕进行分析

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 参考文献

[1] Cronin, Michael. Translation and Globalization. Routledge, 2003.

[2] Hu Gengshen. Translation as Adaptation and Selection. Perspectives: Studies in Translatology, 2003.

[3] Newmark, P.A. Approaches to Translation. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

-2022年12月31日 查阅资料,确定选题

2022年3月12日-19日 开题

2022年3月28日-31日选题审核

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文任务书,课题毕业论文、开题报告、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。